Update Latvian translation
authorRūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>
Fri, 31 Aug 2018 16:58:13 +0000 (16:58 +0000)
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>
Fri, 31 Aug 2018 16:58:13 +0000 (16:58 +0000)
po-properties/lv.po

index 8ef9dc8709bd427ba9ecb9728606815018c4d23a..01e63a384fd36043c61080bed0a6ac9177fee601 100644 (file)
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-04 13:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-07 18:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-31 03:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-31 19:57+0200\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -340,7 +340,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "Ja PATIESS, tukši izvēļņu starpnieki šai darbībai ir slēpti."
 
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1152
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:305 gtk/gtkwidget.c:1152
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Jutīga"
 
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Bultas ēna"
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Ēnas parādīšanās ap bultu"
 
-#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1226 gtk/gtkmenu.c:1002
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1226 gtk/gtkmenu.c:998
 #: gtk/gtkmenuitem.c:898
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "Bultu mērogs"
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Poga “Palīdzība”"
 msgid "The help button of the dialog."
 msgstr "Dialoglodziņa “Palīdzība” poga."
 
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:496
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:507
 msgid "Font name"
 msgstr "Fonta nosaukums"
 
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Priekšskatījuma teksts"
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Teksts, ko parādīt, lai demonstrētu izvēlēto fontu"
 
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1245 gtk/gtkentry.c:998
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1245 gtk/gtkentry.c:1001
 #: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:680
 #: gtk/gtkviewport.c:408
 msgid "Shadow type"
@@ -688,11 +688,11 @@ msgstr "Paātrinājumu grupa"
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
 msgstr "Paātrinājumu grupa, ko izmantot krājuma paātrinājumu taustiņiem"
 
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:965 gtk/gtklabel.c:851
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtklabel.c:851
 msgid "X align"
 msgstr "X līdzināšana"
 
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:966 gtk/gtklabel.c:852
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtklabel.c:852
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -852,7 +852,7 @@ msgid "The size of the icon"
 msgstr "Ikonas izmērs"
 
 #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtkinvisible.c:98
-#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:232 gtk/gtkwindow.c:894
+#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:229 gtk/gtkwindow.c:894
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekrāns"
 
@@ -906,7 +906,7 @@ msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 msgstr "Palodzes ikonas paskaidres saturs"
 
 #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:443 gtk/gtkcolorbutton.c:183
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:479
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:490
 #: gtk/gtkheaderbar.c:2027 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308
 #: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575
 #: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
@@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "Ja PATIESS, tabulas šūnas ir ar tādu pašu platumu/augstumu"
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Kreisā piesaistne"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1798 gtk/gtkmenu.c:962
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1798 gtk/gtkmenu.c:958
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
 
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "Apakšas piesaistne"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:986
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:982
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apakšas logdaļai"
 
@@ -1051,8 +1051,8 @@ msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr "Vai starpnieki šai darbībai izskatās pēc radio darbību starpniekiem"
 
 #: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:632 gtk/gtkmodelbutton.c:1145
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1146 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:895
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:632 gtk/gtkmodelbutton.c:1189
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1190 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:895
 #: gtk/gtktogglebutton.c:188 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130
 msgid "Active"
 msgstr "Aktīvs"
@@ -1110,19 +1110,19 @@ msgstr "Ikonu izmēri"
 msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
 msgstr "Pikseļu izmērs, kuros ikonām jāiekļaujas, vai nulle"
 
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:457 gtk/gtkcombobox.c:1009
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:463 gtk/gtkcombobox.c:1009
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Pievienot pārcēlienus izvēlnēm"
 
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:458
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:464
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Vai pārceļamo izvēlni vajadzētu pievienot izvēlnēm"
 
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:465
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:471
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "Apvienotā UI definīcija"
 
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:466
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:472
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "XML virkne, kas apraksta apvienoto UI"
 
@@ -1389,11 +1389,11 @@ msgstr "Rādīt noklusēto vienumu"
 msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
 msgstr "Vai kombinētajā lauciņā noklusētā lietotne jārāda augšpusē"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:685
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:686
 msgid "Heading"
 msgstr "Virsraksts"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:686
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:687
 msgid "The text to show at the top of the dialog"
 msgstr "Teksts, ko rādīt dialoglodziņa augšpusē"
 
@@ -1405,11 +1405,11 @@ msgstr "Satura tips"
 msgid "The content type used by the open with object"
 msgstr "Satura tips, ko izmanto “atvērt ar objektu”"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:671
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:672
 msgid "GFile"
 msgstr "GFile"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:672
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:673
 msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
 msgstr "GFile, ko izmanto lietotnes selektora dialoglodziņš"
 
@@ -1461,35 +1461,44 @@ msgstr "Logdaļas noklusētais teksts"
 msgid "The default text appearing when there are no applications"
 msgstr "Noklusētais teksts, kas parādās, kad nav lietotņu"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:650
+#: gtk/gtkapplication.c:656
 msgid "Register session"
 msgstr "Reģistrēt sesiju"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:651
+#: gtk/gtkapplication.c:657
 msgid "Register with the session manager"
 msgstr "Reģistrēties ar sesiju pārvaldnieku"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:657
+#: gtk/gtkapplication.c:674
+msgid "Screensaver Active"
+msgstr "Ekrānsaudzētājs aktīvs"
+
+#: gtk/gtkapplication.c:675
+#| msgid "Whether the spinner is active"
+msgid "Whether the screensaver is active"
+msgstr "Vai ekrānsaudzētājs ir aktīvs"
+
+#: gtk/gtkapplication.c:681
 msgid "Application menu"
 msgstr "Lietotnes izvēlne"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:658
+#: gtk/gtkapplication.c:682
 msgid "The GMenuModel for the application menu"
 msgstr "GMenuModel lietotnes izvēlnei"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:664
+#: gtk/gtkapplication.c:688
 msgid "Menubar"
 msgstr "Izvēlnes josla"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:665
+#: gtk/gtkapplication.c:689
 msgid "The GMenuModel for the menubar"
 msgstr "GMenuModel lietotnes izvēļņu joslai"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:671
+#: gtk/gtkapplication.c:695
 msgid "Active window"
 msgstr "Aktīvais logs"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:672
+#: gtk/gtkapplication.c:696
 msgid "The window which most recently had focus"
 msgstr "Logs, uz kuru visnesenāk bija fokuss"
 
@@ -1831,7 +1840,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vai child_displacement_x/_y iespējām vajadzētu iespaidot fokusa taisnstūri"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtkentry.c:2107
+#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:899 gtk/gtkentry.c:2117
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Iekšējā robeža"
 
@@ -2080,127 +2089,127 @@ msgstr "Paātrinātāja režīms"
 msgid "The type of accelerators"
 msgstr "Paātrinātāju tips"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:289
 msgid "mode"
 msgstr "režīms"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "Rediģēšanas režīms CellRenderer"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:298
 msgid "visible"
 msgstr "redzams"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Rādīt šūnu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:302
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "Rādīt šūnu jutīgumu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:309
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:313
 msgid "xalign"
 msgstr "xlīdz"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:310
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:314
 msgid "The x-align"
 msgstr "X līdzināšana"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:323
 msgid "yalign"
 msgstr "ylīdz"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:320
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
 msgid "The y-align"
 msgstr "Y līdzināšana"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:333
 msgid "xpad"
 msgstr "xpapild"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:334
 msgid "The xpad"
 msgstr "Xpapild"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:339
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:343
 msgid "ypad"
 msgstr "ypapild"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:340
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:344
 msgid "The ypad"
 msgstr "Ypapild"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:353
 msgid "width"
 msgstr "platums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:354
 msgid "The fixed width"
 msgstr "Fiksēts platums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:359
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:363
 msgid "height"
 msgstr "augstums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:364
 msgid "The fixed height"
 msgstr "Fiksēts augstums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:369
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:373
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Ir izvērsējs"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:374
 msgid "Row has children"
 msgstr "Rindai ir bērni"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:382
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Ir izvērsts"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:379
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:383
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "Rinda ir izvērsējs un ir izvērsta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:390
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Šūnas fona krāsas nosaukums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:387
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:391
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Šūnas fona krāsa kā virkne"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:402
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:406
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Šūnas fona krāsa"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:403
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:407
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Šūnas fona krāsa kā GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:417
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:421
 msgid "Cell background RGBA color"
 msgstr "Šūnas fona RGBA krāsa"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:418
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:422
 msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
 msgstr "Šūnas fona krāsa kā GdkRGBA"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:425
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:429
 msgid "Editing"
 msgstr "Rediģē"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:426
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:430
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
 msgstr "Vai šūnu attēlotājs atrodas rediģēšanas režīmā"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:434
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:438
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Šūnas fona iestatījums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:435
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:439
 msgid "Whether the cell background color is set"
 msgstr "Vai ir iestatīta šūnas fona krāsu"
 
@@ -2285,7 +2294,7 @@ msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr ""
 "Vai renderētajam pikseļu buferim vajadzētu būt krāsotam atbilstoši stāvoklim"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1116
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1144
 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:838
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
@@ -2295,8 +2304,8 @@ msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Progresa joslas vērtība"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:950 gtk/gtkmessagedialog.c:214
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1130 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:953 gtk/gtkmessagedialog.c:214
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1158 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218
 msgid "Text"
 msgstr "Teksts"
 
@@ -2337,7 +2346,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "Vertikālā teksta līdzināšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)."
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1097
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1176 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1220 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441
 msgid "Inverted"
 msgstr "Apgriezts"
 
@@ -2358,7 +2367,7 @@ msgstr "Noregulēšana, kas satur griešanās pogas vērtību"
 msgid "Climb rate"
 msgstr "Kāpinājuma koeficients"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:388
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Paātrinājuma koeficients, kad jūs turat nospiestu pogu"
 
@@ -2394,7 +2403,7 @@ msgstr "Marķējums"
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Marķētais teksts, ko attēlot"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1490 gtk/gtklabel.c:812
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1493 gtk/gtklabel.c:812
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atribūti"
 
@@ -2454,7 +2463,7 @@ msgstr "Priekšplāna krāsa kā RGBA"
 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
 msgstr "Priekšplāna krāsa kā GdkRGBA"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:858 gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktexttag.c:308
 #: gtk/gtktextview.c:824
 msgid "Editable"
 msgstr "Rediģējams"
@@ -2550,7 +2559,7 @@ msgstr "Pasvītrot"
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Pasvītrošanas stils šim tekstam"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtktexttag.c:435
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkfontchooser.c:154 gtk/gtktexttag.c:435
 msgid "Language"
 msgstr "Valoda"
 
@@ -2620,7 +2629,7 @@ msgstr "Līdzināšana"
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "Kā līdzināt rindas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1106
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1109
 msgid "Placeholder text"
 msgstr "Viettura teksts"
 
@@ -2997,7 +3006,7 @@ msgstr "Šobrīd aktīvais vienums"
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Vai izkrītošajām izvēlnēm vajadzētu pārceļamās izvēlnes vienumu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1025 gtk/gtkentry.c:880
+#: gtk/gtkcombobox.c:1025 gtk/gtkentry.c:883
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Ir ietvars"
 
@@ -3242,7 +3251,7 @@ msgstr "Robežas platums ap pogu laukumu dialoglodziņa apakšā"
 msgid "The contents of the buffer"
 msgstr "Bufera saturs"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1027
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1030
 msgid "Text length"
 msgstr "Teksta garums"
 
@@ -3250,77 +3259,77 @@ msgstr "Teksta garums"
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
 msgstr "Garums tekstam, kas pašlaik ir buferī"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:865
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:868
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Maksimālais garums"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:866
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:869
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Maksimālais rakstzīmju skaits šim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma"
 
-#: gtk/gtkentry.c:835
+#: gtk/gtkentry.c:838
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "Teksta buferis"
 
-#: gtk/gtkentry.c:836
+#: gtk/gtkentry.c:839
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
 msgstr "Teksta bufera objekts, kas faktiski glabā ieraksta tekstu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtklabel.c:930
+#: gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtklabel.c:930
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Kursora pozīcija"
 
-#: gtk/gtkentry.c:843 gtk/gtklabel.c:931
+#: gtk/gtkentry.c:846 gtk/gtklabel.c:931
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Pašreizējā ievietošanas kursora pozīcija rakstzīmēs"
 
-#: gtk/gtkentry.c:850 gtk/gtklabel.c:938
+#: gtk/gtkentry.c:853 gtk/gtklabel.c:938
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Izvēles ierobežojums"
 
-#: gtk/gtkentry.c:851 gtk/gtklabel.c:939
+#: gtk/gtkentry.c:854 gtk/gtklabel.c:939
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Pozīcija uz otru izvēles galu no kursora, izteikta rakstzīmēs"
 
-#: gtk/gtkentry.c:859
+#: gtk/gtkentry.c:862
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Vai ieraksta saturu var rediģēt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:873
+#: gtk/gtkentry.c:876
 msgid "Visibility"
 msgstr "Redzamība"
 
-#: gtk/gtkentry.c:874
+#: gtk/gtkentry.c:877
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
 msgstr "APLAMS parāda “neredzamo rakstzīmi” īstā teksta vietā (paroles režīms)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:884
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "APLAMS izņem ārpuses apmali no ieraksta"
 
-#: gtk/gtkentry.c:897
+#: gtk/gtkentry.c:900
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 "Robeža starp tekstu un ietvaru. Pārraksta iekšējās robežas stila īpašības"
 
-#: gtk/gtkentry.c:903 gtk/gtkentry.c:1593
+#: gtk/gtkentry.c:906 gtk/gtkentry.c:1603
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Neredzamā rakstzīme"
 
-#: gtk/gtkentry.c:904 gtk/gtkentry.c:1594
+#: gtk/gtkentry.c:907 gtk/gtkentry.c:1604
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Rakstzīme, ko izmanto, slēpjot ievades saturu (piemēram, “paroles režīmā”)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:910
+#: gtk/gtkentry.c:913
 msgid "Activates default"
 msgstr "Aktivizē noklusēto"
 
-#: gtk/gtkentry.c:911
+#: gtk/gtkentry.c:914
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -3328,87 +3337,87 @@ msgstr ""
 "Vai aktivizēt noklusēto logdaļu (tādu, kā noklusētā poga dialogā), kad tiek "
 "nospiests ievades taustiņš (Enter)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:917
+#: gtk/gtkentry.c:920
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Platums rakstzīmēs"
 
-#: gtk/gtkentry.c:918
+#: gtk/gtkentry.c:921
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Rakstzīmju skaits, cik daudz vietas atstāt ierakstam"
 
-#: gtk/gtkentry.c:934
+#: gtk/gtkentry.c:937
 msgid "Maximum width in characters"
 msgstr "Maksimālais platums, izteikts rakstzīmēs"
 
-#: gtk/gtkentry.c:935
+#: gtk/gtkentry.c:938
 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
 msgstr "Vēlamais maksimālais ieraksta platums rakstzīmēs"
 
-#: gtk/gtkentry.c:942
+#: gtk/gtkentry.c:945
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Ritināšanas nobīde"
 
-#: gtk/gtkentry.c:943
+#: gtk/gtkentry.c:946
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "Pikseļu skaits par kādu ieraksts noritināts no ekrāna pa kreisi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:951
+#: gtk/gtkentry.c:954
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Ieraksta saturs"
 
-#: gtk/gtkentry.c:980
+#: gtk/gtkentry.c:983
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "Apcirst vairākas rindas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:981
+#: gtk/gtkentry.c:984
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Vai apcirst vairāku rindu ielīmējumu uz vienu rindu."
 
-#: gtk/gtkentry.c:999
+#: gtk/gtkentry.c:1002
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr "Kāda veida ēnas zīmēt ap ierakstu, kad ir iestatīts has-frame"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1013 gtk/gtktextview.c:964
+#: gtk/gtkentry.c:1016 gtk/gtktextview.c:964
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Pārrakstīšanas režīms"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1014
+#: gtk/gtkentry.c:1017
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "Vai jaunais teksts pārraksta esošo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1028
+#: gtk/gtkentry.c:1031
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "Pašlaik ievadē esošā teksta garums"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1042
+#: gtk/gtkentry.c:1045
 msgid "Invisible character set"
 msgstr "Neredzamā rakstzīme iestatīta"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1043
+#: gtk/gtkentry.c:1046
 msgid "Whether the invisible character has been set"
 msgstr "Vai ir iestatīta neredzamā rakstzīme"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1060
+#: gtk/gtkentry.c:1063
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "Caps Lock brīdinājums"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1061
+#: gtk/gtkentry.c:1064
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr "Vai paroles ievadei tiks rādīts brīdinājums, ka ir ieslēgts Caps Lock"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1074
+#: gtk/gtkentry.c:1077
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Progresa daļa"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1075
+#: gtk/gtkentry.c:1078
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr "Pašlaik izpildītā uzdevuma daļa"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1090
+#: gtk/gtkentry.c:1093
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Progresa pulsa solis"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1091
+#: gtk/gtkentry.c:1094
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -3416,223 +3425,233 @@ msgstr ""
 "Daļa no kopējā ieraksta platuma, par kādu pārvietot progresa lēkājošo bloku "
 "katram izsaukumam uz gtk_entry_progress_pulse()"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1107
+#: gtk/gtkentry.c:1110
 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
 msgstr "Rādīt tekstu ierakstā, kad tas ir tukšs un nefokusēts"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1120
+#: gtk/gtkentry.c:1123
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "Primārais pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1121
+#: gtk/gtkentry.c:1124
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "Ieraksta primārais pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1134
+#: gtk/gtkentry.c:1137
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "Sekundārais pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1135
+#: gtk/gtkentry.c:1138
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "Ieraksta sekundārais pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1150
+#: gtk/gtkentry.c:1153
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr "Primārais krājuma ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1151
+#: gtk/gtkentry.c:1154
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr "Krājuma ID primārai ikonai"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1166
+#: gtk/gtkentry.c:1169
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "Sekundārais krājuma ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1167
+#: gtk/gtkentry.c:1170
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr "Krājuma ID sekundārai ikonai"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1180
+#: gtk/gtkentry.c:1183
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "Primārās ikonas nosaukums"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1181
+#: gtk/gtkentry.c:1184
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "Primārās ikonas nosaukums"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1194
+#: gtk/gtkentry.c:1197
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "Sekundārās ikonas nosaukums"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1195
+#: gtk/gtkentry.c:1198
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "Sekundārās ikonas nosaukums"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1208
+#: gtk/gtkentry.c:1211
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "Primārā GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1209
+#: gtk/gtkentry.c:1212
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "Primārās ikonas GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1222
+#: gtk/gtkentry.c:1225
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "Sekundārā GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1223
+#: gtk/gtkentry.c:1226
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "Sekundārās ikonas GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1236
+#: gtk/gtkentry.c:1239
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "Primārās glabātuves tips"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1237
+#: gtk/gtkentry.c:1240
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "Primārās ikonas reprezentācija"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1251
+#: gtk/gtkentry.c:1254
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "Sekundārās glabātuves tips"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1252
+#: gtk/gtkentry.c:1255
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "Sekundārās ikonas reprezentācija"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1272
+#: gtk/gtkentry.c:1275
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "Aktivizējama primārā ikona"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1273
+#: gtk/gtkentry.c:1276
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "Vai primārā ikona ir aktivizējama"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1292
+#: gtk/gtkentry.c:1295
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "Aktivizējama sekundārā ikona"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1293
+#: gtk/gtkentry.c:1296
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "Vai sekundārā ikona ir aktivizējama"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1313
+#: gtk/gtkentry.c:1316
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "Sensitīva primārā ikona"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1314
+#: gtk/gtkentry.c:1317
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "Vai primārā ikona ir sensitīva"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1334
+#: gtk/gtkentry.c:1337
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "Sensitīva sekundārā ikona"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1335
+#: gtk/gtkentry.c:1338
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "Vai sekundārā ikona ir sensitīva"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1350
+#: gtk/gtkentry.c:1353
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "Primārās ikonas paskaidres teksts"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1351 gtk/gtkentry.c:1384
+#: gtk/gtkentry.c:1354 gtk/gtkentry.c:1387
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "Primārās ikonas paskaidres teksts"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1366
+#: gtk/gtkentry.c:1369
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres teksts"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1367 gtk/gtkentry.c:1401
+#: gtk/gtkentry.c:1370 gtk/gtkentry.c:1404
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres teksts"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1383
+#: gtk/gtkentry.c:1386
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "Primārās ikonas paskaidres marķējums"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1400
+#: gtk/gtkentry.c:1403
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres marķējums"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1419 gtk/gtktextview.c:992
+#: gtk/gtkentry.c:1422 gtk/gtktextview.c:992
 msgid "IM module"
 msgstr "TZ modulis"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1420 gtk/gtktextview.c:993
+#: gtk/gtkentry.c:1423 gtk/gtktextview.c:993
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "Kuru TZ moduli izmantot"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1433
+#: gtk/gtkentry.c:1436
 msgid "Completion"
 msgstr "Pabeigšana"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1434
+#: gtk/gtkentry.c:1437
 msgid "The auxiliary completion object"
 msgstr "Pabeigšanas palīgobjekts"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1454 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1010
+#: gtk/gtkentry.c:1457 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1010
 msgid "Purpose"
 msgstr "Nolūks"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1455 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1011
+#: gtk/gtkentry.c:1458 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1011
 msgid "Purpose of the text field"
 msgstr "Teksta lauka nolūks"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1470 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1028
+#: gtk/gtkentry.c:1473 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1028
 msgid "hints"
 msgstr "padomi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1471 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1029
+#: gtk/gtkentry.c:1474 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1029
 msgid "Hints for the text field behaviour"
 msgstr "Padomi teksta lauka uzvedībai"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1491 gtk/gtklabel.c:813
+#: gtk/gtkentry.c:1494 gtk/gtklabel.c:813
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pielietot iezīmes tekstam"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1505 gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtktextview.c:1045
+#: gtk/gtkentry.c:1508 gtk/gtkplacessidebar.c:4860 gtk/gtktextview.c:1045
 msgid "Populate all"
 msgstr "Aizpildīt visu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1506 gtk/gtktextview.c:1046
+#: gtk/gtkentry.c:1509 gtk/gtktextview.c:1046
 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
 msgstr "Vai izdot ::populate-popup skāriena uznirstošajiem logiem"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1519 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:940
+#: gtk/gtkentry.c:1522 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:940
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabulācijas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1520
+#: gtk/gtkentry.c:1523
 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
 msgstr "Tabulācijas vietu saraksts, kurus pielietot ieraksta tekstam"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1534
+#: gtk/gtkentry.c:1537
 msgid "Emoji icon"
 msgstr "Emocijzīmes ikona"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1535
+#: gtk/gtkentry.c:1538
 msgid "Whether to show an icon for Emoji"
 msgstr "Vai emocijzīmei rādīt ikonu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1554
+#: gtk/gtkentry.c:1544
+#| msgid "Inline completion"
+msgid "Enable Emoji completion"
+msgstr "Ieslēgt emocijzīmju pabeigšanu"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1545
+#| msgid "Whether to use a monospace font"
+msgid "Whether to suggest Emoji replacements"
+msgstr "Vai ieteikt emocijzīmju aizvietošanu"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1564
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "Ikonas pirmsgaisma"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1555
+#: gtk/gtkentry.c:1565
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr "Vai aktivizējamās ikonas izgaismot, kad virs tām ir peles kursors"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1572
+#: gtk/gtkentry.c:1582
 msgid "Progress Border"
 msgstr "Progresa robeža"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1573
+#: gtk/gtkentry.c:1583
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Robeža ap progresa joslu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:2108
+#: gtk/gtkentry.c:2118
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Robeža starp tekstu un ietvaru."
 
@@ -3736,6 +3755,11 @@ msgstr "Pavairošanas fāze"
 msgid "Propagation phase at which this controller is run"
 msgstr "Pavairošanas fāze, kad darbojas šis kontrolieris"
 
+#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:375
+#| msgid "Open Flags"
+msgid "Flags"
+msgstr "Karogi"
+
 #: gtk/gtkexpander.c:300
 msgid "Expanded"
 msgstr "Izvērsts"
@@ -3748,7 +3772,7 @@ msgstr "Vai izvērsējs ir atvērts, atklājot bērna logdaļu"
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Izvērsēja iezīmes teksts"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtklabel.c:819
+#: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtklabel.c:819 gtk/gtkmodelbutton.c:1174
 msgid "Use markup"
 msgstr "Lietot marķējumu"
 
@@ -3833,8 +3857,8 @@ msgstr "Filtrs"
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Pašreizējais filtrs, kas nosaka, kuras datnes tiks rādītas un kuras nē"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4803
-#: gtk/gtkplacesview.c:2258
+#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4826
+#: gtk/gtkplacesview.c:2262
 msgid "Local Only"
 msgstr "Tikai lokāla"
 
@@ -3935,11 +3959,11 @@ msgstr "Atcelšanas etiķete"
 msgid "The label on the cancel button"
 msgstr "Etiķete uz atcelšanas pogas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8393 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8394
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8413 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8414
 msgid "Search mode"
 msgstr "Meklēšanas režīms"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8400 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8401
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8420 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8421
 #: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Apakšvirsraksts"
@@ -4016,43 +4040,43 @@ msgstr "Horizontālais attālums"
 msgid "The amount of horizontal space between two children"
 msgstr "Horizontālās atstarpes lielums starp diviem bērniem"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:480
+#: gtk/gtkfontbutton.c:491
 msgid "The title of the font chooser dialog"
 msgstr "Fontu izvēles dialoglodziņa nosaukums"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:497
+#: gtk/gtkfontbutton.c:508
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "Izvēlētā fonta nosaukums"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:512
+#: gtk/gtkfontbutton.c:523
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Izmantot fontu iezīmē"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:513
+#: gtk/gtkfontbutton.c:524
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "Vai iezīme ir uzzīmēta ar izvēlēto fontu"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:528
+#: gtk/gtkfontbutton.c:539
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Lietot izmēru iezīmē"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:529
+#: gtk/gtkfontbutton.c:540
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "Vai iezīme ir uzzīmēta ar izvēlēto fonta izmēru"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:545
+#: gtk/gtkfontbutton.c:556
 msgid "Show style"
 msgstr "Rādīt stilu"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:546
+#: gtk/gtkfontbutton.c:557
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "Vai izvēlētais fonta stils tiek rādīts iezīmē"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:561
+#: gtk/gtkfontbutton.c:572
 msgid "Show size"
 msgstr "Rādīt izmēru"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:562
+#: gtk/gtkfontbutton.c:573
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "Vai izvēlētais fonta izmērs tiek attēlots iezīmē"
 
@@ -4068,6 +4092,39 @@ msgstr "Rādīt priekšskatījuma teksta ierakstu"
 msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
 msgstr "Vai priekšskatījuma teksta ieraksts tiek rādīts"
 
+#: gtk/gtkfontchooser.c:118
+#| msgid "Selection mode"
+msgid "Selection level"
+msgstr "Izvēlēšanās līmenis"
+
+#: gtk/gtkfontchooser.c:119
+#| msgid "Whether to use a monospace font"
+msgid "Whether to select family, face or font"
+msgstr "Vai izvēlēties saimi, veidolu vai fontu"
+
+#: gtk/gtkfontchooser.c:137
+#| msgid "Font Features"
+msgid "Font features"
+msgstr "Fontu iespējas"
+
+#: gtk/gtkfontchooser.c:138
+#| msgid "Font features set"
+msgid "Font features as a string"
+msgstr "Fontu iespējas kā virkne"
+
+#: gtk/gtkfontchooser.c:155
+msgid "Language for which features have been selected"
+msgstr "Valoda, kuru izmantot izvēlētajām iespējām"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:696
+#| msgid "The name of the action"
+msgid "The tweak action"
+msgstr "Piedares darbība"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:697
+msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
+msgstr "Pārslēgšanas darbība, kas pārslēdz uz piedares lapu"
+
 #: gtk/gtkframe.c:232
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "Ietvara iezīmes teksts"
@@ -4483,7 +4540,6 @@ msgid "Whether to include a standard close button"
 msgstr "Vai iekļaut standarta aizvēršanas pogu"
 
 #: gtk/gtkinfobar.c:361
-#| msgid "Reveal Child"
 msgid "Reveal"
 msgstr "Atklāt"
 
@@ -4819,7 +4875,7 @@ msgid "The parent widget which the menu should align with."
 msgstr "Vecāka logdaļa, gar kuru izvēlnei vajadzētu līdzināties."
 
 #: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
-#: gtk/gtkstylecontext.c:246
+#: gtk/gtkstylecontext.c:243
 msgid "Direction"
 msgstr "Virziens"
 
@@ -4903,59 +4959,59 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Loģiskā vērtība, kas norāda vai izvēlne rezervēs vietu pārslēgiem un ikonām"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:777
+#: gtk/gtkmenu.c:776
 msgid "Anchor hints"
 msgstr "Enkura norādes"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:778
+#: gtk/gtkmenu.c:777
 msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen"
 msgstr "Novietošanas norādes, ja izvēlne izkritīs ārpus ekrāna"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:806
+#: gtk/gtkmenu.c:804
 msgid "Rect anchor dx"
 msgstr "Taisnstūra enkura dx"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:807
+#: gtk/gtkmenu.c:805
 msgid "Rect anchor horizontal offset"
 msgstr "Taisnstūra enkura horizontālā nobīde"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:833
+#: gtk/gtkmenu.c:830
 msgid "Rect anchor dy"
 msgstr "Taisnstūra enkura dy"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:834
+#: gtk/gtkmenu.c:831
 msgid "Rect anchor vertical offset"
 msgstr "Taisnstūra enkura vertikālā nobīde"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:860
+#: gtk/gtkmenu.c:856
 msgid "Menu type hint"
 msgstr "Izvēlnes tipa norāde"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:861
+#: gtk/gtkmenu.c:857
 msgid "Menu window type hint"
 msgstr "Izvēlnes loga tipa norāde"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:882
+#: gtk/gtkmenu.c:878
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Horizontālā papildināšana"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:883
+#: gtk/gtkmenu.c:879
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr "Atstarpes apjoms, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no izvēlnes"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:901
+#: gtk/gtkmenu.c:897
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Vertikālā papildināšana"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:902
+#: gtk/gtkmenu.c:898
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Papildu vieta izvēlnes augšā un apakšā"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:911
+#: gtk/gtkmenu.c:907
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Vertikālā nobīde"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:912
+#: gtk/gtkmenu.c:908
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
@@ -4963,11 +5019,11 @@ msgstr ""
 "Kad izvēlne ir apakšizvēlne, novieto to pēc šī pikseļu skaita vertikālās "
 "nobīdes"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:920
+#: gtk/gtkmenu.c:916
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Horizontālā nobīde"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:921
+#: gtk/gtkmenu.c:917
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
@@ -4975,47 +5031,47 @@ msgstr ""
 "Kad izvēlne ir apakšizvēlne, novieto to pēc šī pikseļu skaita horizontālās "
 "nobīdes"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:936
+#: gtk/gtkmenu.c:932
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "Dubultās bultas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:937
+#: gtk/gtkmenu.c:933
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr "Kad ritina, vienmēr rādīt abas bultas."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:952
+#: gtk/gtkmenu.c:948
 msgid "Arrow Placement"
 msgstr "Bultu novietojums"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:953
+#: gtk/gtkmenu.c:949
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
 msgstr "Norāda, kur tiks novietotas ritināšanas bultas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:961
+#: gtk/gtkmenu.c:957
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Kreisā piesaiste"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:969
+#: gtk/gtkmenu.c:965
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Labā piesaiste"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:970
+#: gtk/gtkmenu.c:966
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna labajai pusei"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:977
+#: gtk/gtkmenu.c:973
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Augšas piesaiste"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:978
+#: gtk/gtkmenu.c:974
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna virsotnei"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:985
+#: gtk/gtkmenu.c:981
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Apakšas piesaiste"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:1003
+#: gtk/gtkmenu.c:999
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
 msgstr "Patvaļīga konstante, par kādu samazināt ritināšanas bultas izmēru"
 
@@ -5136,51 +5192,56 @@ msgstr "Ziņojuma laukums"
 msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
 msgstr "GtkBox, kas satur dialoglodziņa primārās un sekundārās iezīmes"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1100
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1128
 msgid "Role"
 msgstr "Loma"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1101
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1129
 msgid "The role of this button"
 msgstr "Šīs pogas loma"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1117
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1145
 msgid "The icon"
 msgstr "Ikonas izmērs"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1131
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1159
 msgid "The text"
 msgstr "Teksts"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1160
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1175
+#| msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
+msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()"
+msgstr "Pogas teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1204
 msgid "Menu name"
 msgstr "Izvēlnes nosaukums"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1161
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1205
 msgid "The name of the menu to open"
 msgstr "Atveramās izvēlnes nosaukums"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1177
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1221
 msgid "Whether the menu is a parent"
 msgstr "Vai izvēlne ir vecāks"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1191
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1235
 msgid "Centered"
 msgstr "Vidū"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1192
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1236
 msgid "Whether to center the contents"
 msgstr "Vai saturu novietot vidū"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1207
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1251
 msgid "Iconic"
 msgstr "Ikonisks"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1208
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1252
 msgid "Whether to prefer the icon over text"
 msgstr "Vai dot priekšroku ikonai pār tekstu"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:262
+#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:259
 msgid "Parent"
 msgstr "Vecāks"
 
@@ -5515,107 +5576,107 @@ msgstr "Samazināt"
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Ja PATIESS, bērns var tikt samazināts vairāk nekā tā prasītais"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4766
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4789
 msgid "Location to Select"
 msgstr "Vieta, ko izvēlēties"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4767
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4790
 msgid "The location to highlight in the sidebar"
 msgstr "Vieta, ko izcelt sānjoslā"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4772 gtk/gtkplacesview.c:2279
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4795 gtk/gtkplacesview.c:2283
 msgid "Open Flags"
 msgstr "Atvēršanas karogi"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4773 gtk/gtkplacesview.c:2280
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4796 gtk/gtkplacesview.c:2284
 msgid ""
 "Modes in which the calling application can open locations selected in the "
 "sidebar"
 msgstr "Režīmi, kādos izsaucošās lietotnes var atvērt vietas sānjoslā"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4779
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4802
 msgid "Show recent files"
 msgstr "Rādīt nesenās datnes"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4780
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4803
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
 msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš uz nesenajām datnēm"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4785
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4808
 msgid "Show 'Desktop'"
 msgstr "Rādīt “Darbvirsma”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4786
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4809
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
 msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš uz darbvirsmas mapi"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4791
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4814
 msgid "Show 'Connect to Server'"
 msgstr "Rādīt “Savienoties ar serveri”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4792
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4815
 msgid ""
 "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
 "dialog"
 msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš uz “Savienoties ar serveri”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4797
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4820
 msgid "Show 'Enter Location'"
 msgstr "Rādīt “Ievadiet vietu”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4798
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4821
 msgid ""
 "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
 msgstr ""
 "Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš, lai manuāli ievadītu atrašanās "
 "vietu"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4804 gtk/gtkplacesview.c:2259
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4827 gtk/gtkplacesview.c:2263
 msgid "Whether the sidebar only includes local files"
 msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj tikai lokālās datnes"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4809
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4832
 msgid "Show 'Trash'"
 msgstr "Rādīt “Miskaste”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4810
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4833
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
 msgstr ""
 "Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš uz miskastes atrašanās vietu"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4815
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4838
 msgid "Show 'Other locations'"
 msgstr "Rādīt “Citas vietas”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4816
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4839
 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
 msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj vienums, kas rāda ārējās atrašanās vietas"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4821
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4844
 msgid "Show “Starred Location”"
 msgstr "Rādīt “Izlases vieta”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4822
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4845
 msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
 msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj vienums, kas rāda izlases datnes"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4838
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4861
 msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
 msgstr "Vai izdot ::populate-popup uznirstošajiem logiem, kas nav izvēlnes"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2265
+#: gtk/gtkplacesview.c:2269
 msgid "Loading"
 msgstr "Ielādē"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2266
+#: gtk/gtkplacesview.c:2270
 msgid "Whether the view is loading locations"
 msgstr "Vai skats ielādē atrašanās vietas"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2272
+#: gtk/gtkplacesview.c:2276
 msgid "Fetching networks"
 msgstr "Saņemt tīklus"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2273
+#: gtk/gtkplacesview.c:2277
 msgid "Whether the view is fetching networks"
 msgstr "Vai skats saņem tīklus"
 
@@ -7505,6 +7566,11 @@ msgstr ""
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Kāpinājuma koeficients"
 
+#: gtk/gtkspinbutton.c:388
+#| msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
+msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key"
+msgstr "Paātrinājuma koeficients, kad jūs turat nospiestu pogu vai taustiņu"
+
 #: gtk/gtkspinbutton.c:403
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Aizķerties pie tikšķiem"
@@ -7653,23 +7719,23 @@ msgstr "Simbolisks izmērs, ko lieto nosauktai ikonai"
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Apmales stils ap statusa joslas tekstu"
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:233
+#: gtk/gtkstylecontext.c:230
 msgid "The associated GdkScreen"
 msgstr "Asociētais GdkScreen"
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:239
+#: gtk/gtkstylecontext.c:236
 msgid "FrameClock"
 msgstr "FrameClock"
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:240
+#: gtk/gtkstylecontext.c:237
 msgid "The associated GdkFrameClock"
 msgstr "Asociētais GdkFrameClock"
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:247 gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtkstylecontext.c:244 gtk/gtktexttag.c:299
 msgid "Text direction"
 msgstr "Teksta virziens"
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:263
+#: gtk/gtkstylecontext.c:260
 msgid "The parent style context"
 msgstr "Vecāka stila konteksts"